Hết chay thì thầy đi đất
Direct English translation
When the vegetarian feast is over, the monk goes on foot.
Equivalent English version
Use a man as a bridge to get across the river and then burn it
Giải thích tiếng Việt
Chỉ kẻ vô ơn, khi còn cần cậy nhờ thì kính trọng, đến lúc hết cơn hoạn nạn hoặc không còn cần nữa thì quay lưng ngay. Cách nói này nhấn vào sự bạc bẽo với người đã chữa chạy, giúp đỡ mình.
English explanation
Refers to an ungrateful person who shows respect only while in need, then turns away once the benefit is gone. This variant especially highlights ingratitude toward someone who has treated or helped them.